Здравствуйте, на данной странице предоставлен в онлайн доступе список HSK 2, который состоит из 300 слов. Для удобства вы можете пользоваться поиском слова через функцию «Поиск» можно вводить иероглифы так и слова перевода. К примеру: 爸爸,папа.
| Слово | Транскрипция | Перевод | Примеры |
|---|---|---|---|
| 爱 | ài | любить; любовь; любимый | 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь |
| 八 | bā | восемь; восьмой | |
| 爸爸 | bàba | папа | |
| 吧 | ba | выражает побуждение или предположение | 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся |
| 白 | bái | белый; седой | 白衣服 [bái yīfu] — белое платье 白头发 [bái tóufa] — седые волосы |
| 百 | bǎi | сто; сотня | |
| 帮助 | bāngzhù | помогать; помощь | |
| 报纸 | bàozhǐ | газета; газеты | |
| 杯子 | bēizi | стакан; кружка; бокал; рюмка | |
| 北京 | běijīng | Пекин | |
| 本 | běn | счётное слово для растений, цветов | |
| 比 | bǐ | сравнивать; в сравнении | 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом |
| 别 | bié | расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не | 别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! |
| 不客气 | bùkěqi | не церемоньтесь!; не стесняйтесь! | |
| 不 | bù | отрицательная частица не | 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] |
| 菜 | cài | овощи; блюдо; пища; стол | 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда |
| 茶 | chá | чай | 喝茶 [hē chá] — пить чай |
| 长 | cháng | длинный; длительный, долгий | 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс |
| 唱歌 | chànggē | петь; пение | |
| 吃 | chī | есть, кушать | 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты 吃药 [chīyào] — принимать лекарства |
| 出 | chū | выходить; выезжать; превышать | 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты 不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев |
| 出租车 | chūzūchē | такси | |
| 穿 | chuān | пронзить; пробить; одевать; надевать | 穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм] |
| 船 | chuán | судно, корабль; пароход; лодка | 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно 帆船 [fānchuán] — парусник |
| 次 | cì | следующий; второй; раз | 次日 [cìrì] — на следующий [другой] день 一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день |
| 从 | cóng | из; от; с | 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу 从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина |
| 错 | cuò | неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно | 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся 说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться |
| 打电话 | dǎ diànhuà | звонить по телефону | |
| 打篮球 | dǎlánqiú | играть в баскетбол | |
| 大 | dà | большой; крупный; великий; огромный | 大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город 大事 [dàshì] — большое [важное] событие |
| 大家 | dàjiā | все; все вместе | |
| 但是 | dànshì | но; однако; тем не менее | |
| 到 | dào | достигать; прибывать; до | 火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл 到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи |
| 的 | de | суффикс прилагательного; суффикс притяжательности | 大的 [wèidàde] — великий 父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца |
| 得 | de | показатель обстоятельства, следующего за сказуемым | 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро |
| 等 | děng | ожидать, ждать | 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко |
| 弟弟 | dìdi | младший брат | |
| 第一 | dìyī | первый; во-первых; первейший; номер один | 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо 第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук |
| 点 | diǎn | капля; немножко, чуточку; точка; запятая | 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя 零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] |
| 电脑 | diànnǎo | компьютер | 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера |
| 电视 | diànshì | телевидение; телевизионный | 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал 电视片 [diànshìpiàn] — телефильм |
| 电影 | diànyǐng | кино | 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм |
| 东西 | dōngxi | вещь; предмет | |
| 懂 | dǒng | понять, уразуметь | 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли? 你懂什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! |
| 都 | dōu | все; всё | 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут |
| 读 | dú | читать; зачитывать | 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух) 读大学 [dú dàxué] — учиться в университете |
| 对不起 | duìbuqǐ | виноват!, простите!, извините! | |
| 多 | duō | много; многочисленный; свыше | 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много 一年多 [yīnián duō] — год с лишним 多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно! |
| 多少 | duōshao | сколько? | |
| 儿子 | érzi | сын | |
| 二 | èr | два; второй | 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два 二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК |
| 对 | duì | пара; правильный, верный; правильно!, верно! | 对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно |
| 饭馆 | fànguǎn | ресторан; столовая | |
| 房间 | fángjiān | комната; номер | |
| 非常 | fēicháng | чрезвычайный; необыкновенный | 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия |
| 飞机 | fēijī | самолёт | |
| 分钟 | fēnzhōng | минута | |
| 服务员 | fúwùyuán | обслуживающий персонал; официант | |
| 高 | gāo | высокий; высший (об образовании) | 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня 高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] |
| 高兴 | gāoxìng | радоваться; радостный | |
| 告诉 | gàosu | сказать; сообщить | |
| 哥哥 | gēge | старший брат | |
| 个 | gè | универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный | 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться |
| 给 | gěi | давать; предоставлять | 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу 给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку |
| 公共汽车 | gōnggòng qìchē | автобус | |
| 公斤 | gōngjīn | килограмм | |
| 公司 | gōngsī | компания; фирма | |
| 工作 | gōngzuò | работать; работа | |
| 狗 | gǒu | собака; собачий | 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака 狗吠 [gǒufèi] — собачий лай |
| 贵 | guì | дорогой; ценный | 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая 创作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством |
| 过 | guō | проходить через; переходить; пересекать; отмечать; справлять (о праздниках) | 过街 [guòjiē] — переходить через улицу 过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять] день рождения |
| 还 | hái | ещё; всё ещё | 还早 [háizǎo] — ещё рано 今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера |
| 孩子 | háizi | ребёнок, дитя | |
| 汉语 | hànyǔ | китайский язык | |
| 好 | hǎo | хороший; хорошо; приятный; удобный | 一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке 好听 [hǎotīng] — приятный для слуха |
| 好吃 | hǎochī | вкусный | |
| 号 | hào | название; размер; число (месяца) | 店号 [diànhào] — название магазина 大号 [dàhào] — большой размер; большого размера |
| 喝 | hē | пить | 喝茶 [hē chá] — пить чай 爱喝 [ài hē] — любить выпить |
| 和 | hé | мирный; союз и; предлог с | 和谈 [hétán] — мирные переговоры 和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми |
| 黑 | hēi | чёрный; тёмный; мрачный | 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы 天黑了 [tiān hēile] — стемнело |
| 很 | hěn | очень; весьма | 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо |
| 红 | hóng | красный, алый | 红旗 [hóngqí] — красное знамя |
| 后面 | hòumiàn | задняя сторона; зад; позади, сзади; задний | |
| 欢迎 | huānyíng | приветствовать; встречать | 欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием |
| 回 | huí | возвращаться | 回国 [huíguó] — вернуться на родину 回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться |
| 回答 | huídá | отвечать; ответ | |
| 会 | huì | уметь; мочь; владеть; собрание; заседание | 今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание] 我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать |
| 火车站 | huǒchēzhàn | вокзал; железнодорожная станция | |
| 机场 | jīchǎng | аэродром | 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром |
| 鸡蛋 | jīdàn | куриное яйцо | |
| 几 | jǐ | сколько?; несколько; немного | 几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек? |
| 家 | jiā | семья; семейство; дом; домашний | 我的家 [wǒdejiā] — моя семья 家事 [jiāshì] — домашние дела |
| 件 | jiàn | сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов | 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела 件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа |
| 叫 | jiào | кричать; крик; звать; подзывать; вызывать | 鸡叫 [jījiào] — крик петуха 他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? |
| 教室 | jiàoshì | класс; аудитория | |
| 姐姐 | jiějie | старшая сестра; в обращении сестрица | |
| 介绍 | jièshào | рекомендовать; знакомить, представлять | 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация |
| 今天 | jīntiān | сегодня; нынешний день | |
| 进 | jìn | идти [продвигаться] вперёд; входить | 南进 [nánjìn] — двигаться на юг 进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату |
| 近 | jìn | близкий, вблизи; рядом | 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко |
| 九 | jiǔ | девять; девятый | |
| 就 | jiù | именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае | 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь 我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь 想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи |
| 觉得 | juéde | чувствовать, ощущать; сознавать | 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему |
| 咖啡 | kāfēi | кофе | 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе 牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком |
| 开 | kāi | открывать; управлять; вести; включать | 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота] 开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину |
| 开始 | kāishǐ | начинать; начало | |
| 看 | kàn | смотреть; читать (про себя); навестить | 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм] 看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга |
| 看见 | kànjiàn | увидеть; видеть | 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно |
| 考试 | kǎoshì | экзамен; экзамены | экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены 进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены |
| 可能 | kěnéng | возможно; вероятно | 资产阶级领导的东西不可能属于人民大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам |
| 可以 | kěyǐ | можно, возможно; дозволено, разрешается | |
| 课 | kè | урок; занятия; предмет | 上课 [shàngkè] — идти на занятия 俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка |
| 块 | kuài | сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба | 一块卢布 [yī kuài lúbù] — один рубль |
| 快 | kuài | быстрый, скорый; радостный, весёлый | 他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся 快些 [kuàixiē] — побыстрее! |
| 快乐 | kuàilè | весёлый; радостный; весело | |
| 来 | lái | приходить; прибывать; приезжать | 请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация |
| 老师 | lǎoshī | учитель; преподаватель | |
| 了 | le | глагольный суффикс завершенности действия | 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду |
| 累 | lèi | уставать; утомлять(ся) | 我累了 [wǒ lèile] — я устал |
| 冷 | lěng | холодный; холодно; холод | 外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно |
| 离 | lí | отстоять от; от; покидать | 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда 他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний |
| 里 | lǐ | внутри; в | 皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане 屋子里 [wūzili] — в комнате |
| 两 | liǎng | два; пара; оба | 两本书 [liǎngběn shū] — две книги |
| 零 | líng | ноль; нолевой | 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля 零三号 [yī líng sān hào] — №103 |
| 六 | liù | шесть; шестой | |
| 路 | lù | дорога; путь; улица | 山路 [shānlù] — горная дорога |
| 旅游 | lǚyóu | туризм; туристический | 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус |
| 妈妈 | māma | мама | |
| 吗 | ma | фразовая частица, выражающая вопрос | 他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл? 这件事吗 , 其实不能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя |
| 买 | mǎi | покупать, приобретать | 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки |
| 卖 | mài | продавать; торговать | 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара |
| 慢 | màn | медленный; медлить; отставать | 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно 表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты |
| 忙 | máng | быть занятым; хлопотать | 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы 这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят |
| 猫 | māo | кошка | |
| 没 | méi | отрицательная частица | 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил |
| 没关系 | méi guānxi | неважно; ничего; пустяки | |
| 每 | měi | каждый, всякий | 每次 [měicì] — каждый раз 每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно 每个人 [měige rén] — каждый человек |
| 妹妹 | mèimei | младшая сестра | |
| 门 | mén | дверь; ворота; вход | 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] |
| 米饭 | mǐfàn | варёный рис | |
| 明天 | míngtiān | завтра; завтрашний день | 明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся |
| 名字 | míngzi | имя (человека); кличка (животного) | |
| 哪 | nǎ | какой; который | 你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? |
| 那 | nà | тот; то; тогда, в таком случае | 那棵树 [nàkē shù] — то дерево 那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то - его вещи |
| 男人 | nánrén | мужчина | |
| 呢 | ne | фразовая частица, выражающая вопрос же? | 你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите? 你呢 [nǐ ne] — а ты? |
| 能 | néng | способный; способность | 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный |
| 你 | nǐ | ты; вы; твой; ваш | 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком |
| 年 | nián | год; годы | 今年 [jīnnián] — текущий год; в текущем году 近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы |
| 您 | nín | Вы, Ваш | |
| 牛奶 | niúnǎi | молоко; молочный | |
| 女儿 | nǚ’er | дочь | |
| 女人 | nǚrén | женщина | 女人裸体画 жив. ню (изображение обнажённого женского тела) |
| 旁边 | pángbiān | сбоку; рядом; около | |
| 跑步 | pǎobù | бег | 跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! |
| 朋友 | péngyou | друг, товарищ; друзья | |
| 便宜 | piányi | дешёвый | |
| 票 | piào | билет; талон; квитанция | 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет |
| 漂亮 | piàoliang | красивый | |
| 苹果 | píngguǒ | яблоко | |
| 七 | qī | семь; седьмой | |
| 妻子 | qīzi | жена | |
| 起床 | qǐchuáng | встать с постели | |
| 千 | qiān | тысяча; кило- | 千卡 [qiānkǎ] — килокалория |
| 钱 | qián | деньги | 花钱 [huā qián] — тратить деньги 有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек |
| 前面 | qiánmian | перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее | 前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное |
| 晴 | qíng | ясный, безоблачный; проясниться | 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось 晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо |
| 请 | qǐng | просить; пожалуйста!; приглашать | 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста 请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача |
| 去 | qù | уходить; отправляться; идти | 你上那儿去 ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь? 他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание |
| 去年 | qùnián | прошлый год | |
| 让 | ràng | заставлять; позволять; разрешать; уступать | 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас 让我想一想 [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать |
| 热 | rè | горячий; увлечение; мода | 热茶 [rè chá] — горячий чай 旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум |
| 人 | rén | человек; люди | 年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек 自己人 [zìjǐrén] — свой человек; свои люди |
| 认识 | rènshi | знать; быть знакомым; знакомиться | |
| 日 | rì | солнце; солнечный; день; число, дата | 日出 [rìchū] — восход солнца 日报 [rìbào] — ежедневная газета |
| 三 | sān | три; третий | 三个人 [sānge rén] — три человека |
| 商店 | shāngdiàn | магазин | |
| 上 | shàng | верх; прошлый; на; в | 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда 上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз |
| 上班 | shàngbān | идти на работу; заступить на смену | |
| 上午 | shàngwǔ | до полудня | |
| 少 | shǎo | мало; немного; редко | 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало 他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает |
| 谁 | shuí, shéi | кто; кого; чей | 谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл? |
| 身体 | shēntǐ | тело; телосложение; здоровье | 他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье |
| 什么 | shénme | что?, что такое?; какой?; как? | |
| 生病 | shēngbìng | заболеть | |
| 生日 | shēngrì | день рождения | |
| 十 | shí | десять; десятый | 十个人 [shígerén] — десять человек |
| 时候 | shíhou | время, промежуток; времени; во время | |
| 时间 | shíjiān | время; промежуток времени | 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда |
| 是 | shì | есть; быть; являться; да; правда | 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий 他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно |
| 事情 | shìqing | дело, событие, инцидент; случай, факт | |
| 手表 | shǒubiǎo | наручные часы | |
| 手机 | shǒujī | Мобильный (сотовый) телефон | |
| 书 | shū | книга | 新书 [xīnshū] — новая книга |
| 水 | shuǐ | вода; водяной; гидро- | 喝水 [hē shuǐ] — пить воду 开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток |
| 水果 | shuǐguǒ | фрукты; фруктовый | |
| 睡觉 | shuìjiào | спать | |
| 说话 | shuōhuà | говорить; разговаривать | |
| 四 | sì | четыре; четвёртый | 四个人 [sìge rén] — четыре человека |
| 送 | sòng | посылать; дарить; провожать | 送报 [sòngbào] — доставлять газеты 送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок 送客 [sòngkè] — провожать гостей |
| 岁 | suì | годы; лета | 岁末 [suìmò] — конец года 我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет |
| 所以 | suǒyǐ | потому; таким образом | |
| 他 | tā | он; его | 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат 他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат |
| 她 | tā | она; её | |
| 它 | tā | оно; она; он | |
| 太 | tài | слишком, чересчур; чрезвычайно | 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно |
| 踢足球 | tī zúqiú | играть в футбол | |
| 题 | tí | тема; вопрос; проблема | 话题 [huàtí] — тема разговора 考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы 讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии |
| 天气 | tiānqì | погода; климат | 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды |
| 跳舞 | tiàowǔ | танцевать; плясать | |
| 听 | tīng | слушать | 听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку |
| 同学 | tóngxué | соученик, однокашник | |
| 外 | wài | внешний, наружный; снаружи; вне; за | 国外 [guówài] — за границей 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу |
| 完 | wán | закончить, завершить; кончиться | 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло 用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] |
| 玩 | wán | играть; забавляться; гулять; развлекаться | 玩球 [wán qiú] — играть в мяч 出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять |
| 晚上 | wǎnshang | вечером; вечер | |
| 喂 | wèi | кормить; алло!; эй! | 喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка 喂鸡 [wèi jī] — кормить кур |
| 为什么 | wèishénme | почему; отчего; зачем | |
| 问 | wèn | спрашивать; справляться о чём-либо | 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу 问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос |
| 问题 | wèntí | вопрос; проблема; тема | 提问题 [tí wèntí] — задать вопрос |
| 我 | wǒ | я; мой; наш | |
| 我们 | wǒmen | мы; наш | |
| 五 | wǔ | пять; пятый | 五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] |
| 西瓜 | xīguā | арбуз | |
| 希望 | xīwàng | надеяться; надежда | |
| 洗 | xǐ | мыть; стирать; купать; умывать | 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки 洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё |
| 喜欢 | xǐhuan | нравиться; любить | |
| 下 | xià | нижний; низ; послелог под, при; следующий | 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа 站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом 下月 [xiàyuè] — будущий месяц |
| 下午 | xiàwǔ | вторая половина дня, после полудня | |
| 下雨 | xiàyǔ | идёт дождь; стоит дождливая погода | |
| 先生 | xiānsheng | господин; мистер | |
| 现在 | xiànzài | теперь; сейчас; ныне | |
| 想 | xiǎng | думать; собираться; хотеть | 想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы] 我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать |
| 向 | xiàng | быть обращённым к; направление; курс | 窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг 向朋友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля |
| 小 | xiǎo | маленький; мелкий; малый; молодой; младший | 这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая 他比我小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год |
| 小姐 | xiǎojie | барышня; мисс | |
| 小时 | xiǎoshí | час | |
| 笑 | xiào | смеяться; смех; улыбаться; улыбка | 他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся 大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться 傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка |
| 些 | xiē | немного, несколько | 你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее 这些 [zhèxie] — эти (несколько) |
| 写 | xiě | писать; записывать; описывать | 写信 [xiě xìn] — писать письмо 写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ |
| 谢谢 | xièxie | спасибо, благодарю; благодарить | |
| 新 | xīn | новый; современный; свежий | 新书 [xīnshū] — новая книга |
| 星期 | xīngqī | неделя | 今天星期几 ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? |
| 姓 | xìng | фамилия; по фамилии | 你姓什么 ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия? 姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван |
| 休息 | xiūxi | отдыхать; отдых; перерыв; антракт | |
| 学生 | xuésheng | студент; ученик; учащийся | 学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет |
| 学习 | xuéxí | учиться; обучаться; обучение, учёба | |
| 学校 | xuéxiào | школа; учебное заведение; училище | |
| 雪 | xuě | снег | 下雪 [xià xuě] — идёт снег |
| 颜色 | yánsè | цвет; окраска | 给 ... 颜色看看 [gěi... yánsè kànkàn] — проучить кого-либо |
| 眼睛 | yǎnjing | глаза | |
| 羊肉 | yángròu | баранина | |
| 药 | yào | лекарство; медикаменты; лекарственный | 服药 [fú yào] — принимать лекарство |
| 要 | yào | хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать | 我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино |
| 也 | yě | тоже, также; и | 我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду |
| 一 | yī | один; единица; первый | 一次 [yī cì] — один раз 一年 [yī nián] — один год |
| 衣服 | yīfu | одежда; платье; костюм | |
| 医生 | yīsheng | врач, доктор | |
| 医院 | yīyuàn | больница; госпиталь | |
| 已经 | yǐjīng | уже | |
| 椅子 | yǐzi | стул | |
| 一起 | yīqǐ | вместе; совместно; сообща | |
| 意思 | yìsi | мысль; идея; смысл, значение; интерес | 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] |
| 阴 | yīn | "инь" (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень | 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода 树阴 [shùyīn] — тень от дерева |
| 因为 | yīnwèi | так как, потому что; вследствие того, что; ибо | 因为 ... 关系 [yīnwèi... guānxi] — по... обстоятельствам; принимая во внимание... 因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам |
| 游泳 | yóuyǒng | плавать; плавание | 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник |
| 有 | yǒu | иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть | 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени 有这种可能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая возможность |
| 右边 | yòubian | правая сторона; справа; правый | |
| 鱼 | yú | рыба; рыбный; рыбий | 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу 鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха |
| 元 | yuán | юань | |
| 远 | yuǎn | далёкий; дальний; далеко | 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко |
| 月 | yuè | луна; месяц | 上月 [shàng yuè] — прошлый месяц 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет |
| 运动 | yùndòng | спорт; атлетика; спортивный | 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика 运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм |
| 在 | zài | быть в живых; существовать; находиться; в; на | 他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив 书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе 他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале |
| 再 | zài | снова; опять; ещё | 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить |
| 再见 | zàijiàn | до свидания | |
| 早上 | zǎoshang | утром, спозаранку | |
| 怎么 | zěnme | как?, каким образом? | |
| 怎么样 | zěnmeyàng | как, каким образом; каков | |
| 张 | zhāng | раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей | |
| 丈夫 | zhàngfū | муж; настоящий мужчина | |
| 找 | zhǎo | искать; разыскивать; отыскивать | 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? |
| 这 | zhè | это, этот | 这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это? 这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок |
| 着 | zhe | глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния | 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании 墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина |
| 真 | zhēn | настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный | 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт 真面目 [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик |
| 正在 | zhèngzài | перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент | 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку 温度正在慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура постепенно поднимается |
| 知道 | zhīdao | знать; иметь представление | |
| 中国 | zhōngguó | Китай; китайский | 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык |
| 中午 | zhōngwǔ | полдень | |
| 住 | zhù | жить, проживать | 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом 记住 [jìzhù] — запомнить 站住 ! [zhànzhù] — стой! (команда) |
| 准备 | zhǔnbèi | готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка | |
| 桌子 | zhuōzi | стол | 书桌 [shūzhuō] — письменный стол |
| 字 | zì | иероглиф; слово | 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы 常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы |
| 自行车 | zìxíngchē | велосипед | |
| 走 | zǒu | идти; ходить | 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро 孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить |
| 最 | zuì | самый; больше всего | 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее 最低 [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате) |
| 昨天 | zuótiān | вчера; вчерашний день | |
| 左边 | zuǒbian | левая сторона; налево; слева; влево | |
| 坐 | zuò | сидеть; садиться; ехать на [в] | 请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста! 坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде |
| 做 | zuò | делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать | 你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь? 做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем |