Здравствуйте, на данной странице предоставлен в онлайн доступе список HSK и 5, который состоит из 2500 слов. Для удобства вы можете пользоваться поиском слова через функцию «Поиск» можно вводить иероглифы так и слова перевода или. К примеру: 帮助,помощь.

СловоТранскрипцияПереводПримеры
阿姨āyíтётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)
aфразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится别忙啊 ! [biě máng a] — не торопитесь!
快些来啊 ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее!
āiда; ох; эх; ах唉 , 我这就去 [āi, wǒ zhè jiù qù] — да [ладно], я сейчас иду
ǎiнизкорослый, низкий几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев
他比他哥哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата
àiлюбить; любовь; любимый爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину
母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь
爱好àihàoлюбить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку
爱护àihùберечь; любить; проявлять заботу爱护儿童 [àihù értóng] — любить детей; заботиться о детях
爱情ài qíngлюбовь; чувство любви
爱惜àixīдорожить чем-либо; беречь что-либо爱惜时间 [àixī shíjiān] — беречь время; дорожить временем
爱心àixīnвлюблённая душа; любовь, страсть
安静ānjìngпокойный; тихий; тишина; покой病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое
安排ānpáiналаживать; устраивать; планировать
安全ānquánбезопасность; безопасный安全带 [ānquándài] — ремни безопасности
安慰ānwèiутешать; успокаивать; утешение
安装ānzhuāngмонтировать; устанавливать
ànберег海岸 [hǎi’àn] — берег моря
上岸 [shàng àn] — выйти [высадиться] на берег
ànтёмный; мрачный; тусклый屋子太暗 [wūzi tài àn] — комната слишком тёмная
按时ànshíвовремя; своевременно
按照ànzhàoсогласно; по; в соответствии с按照计划 [ànzhào jìhuà] — в соответствии с планом; по плану
восемь; восьмой
держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила
把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу
把握bǎwòуверенность; гарантия没有成功的把握 [méiyǒu chénggōngde bǎwò] — нет гарантии в успехе
爸爸bàbaпапа, тятя
baвыражает побуждение или предположение你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся
báiбелый; седой白衣服 [bái yīfu] — белое платье
白头发 [bái tóufa] — седые волосы
bǎiсто; сотня
bǎiставить; класть把花瓶摆在桌子上 [bǎ huāpíng bǎi zài zhuōzi shang] — поставить вазу с цветами на стол
bānпередвигать; переносить; перетаскивать搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж
bānгруппа; класс学班 [xuébān] — учебная группа
班主任bān zhǔrénклассный руководитель
bànполовина; полу-; пол-半 [yībàn] — (одна) половина
两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной
办法bànfǎспособ, метод有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход
办公室bàngōngshìкабинет; офис
办理bànlǐзаниматься (делами); вести (дела)
帮忙bāngmángпомогать; оказывать услугу幫倒忙 оказать медвежью услугу
幫了大忙 оказать большую помощь
帮助bāngzhùпомогать; помощь
bàngпалка; здорово, замечательно木棒 [mùbàng] — деревянная палка
字写得真棒 [zì xiěde zhēn bàng] — иероглифы написаны просто замечательно
傍晚bàngwǎnпод вечер, к вечеру
bāoзавёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану)包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени
把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи
包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану
包裹bāoguǒузел; пакет; посылка寄包裹 [jì bāoguǒ] — отправить посылку
包含bāohánсодержать в себе; заключать [таить] в себе
包括bāokuòохватывать, включать; в том числе
包子bāoziпаровые пирожки肉包子 [ròu bāozi] — пирожок с мясом
báoтонкий薄片 [báopián] — тонкий ломтик
这纸很薄 [zhèi zhǐ hěn báo] — эта бумага очень тонкая
bǎoнасытиться; досыта我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт
饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет
宝贝bǎobèiдрагоценность; сокровище; ребеночек; золотко
宝贵bǎoguìдрагоценный; ценный
保持bǎochíсохранять, поддерживать; соблюдать保持清洁 [bǎochí qīngjié] — поддерживать чистоту
保持中立 [bǎochí zhōnglì] — сохранять нейтралитет
保持寂静 [bǎochí jìjìng] — соблюдать тишину
保存bǎocúnхранить; сохранять保存古迹 [bǎocún gǔjī] — сохранять древние памятники
保护bǎohùзащищать; охранять; охрана保护国家利益 [bǎohù guójiā lìyì] — защищать интересы страны
劳动保护 [láodòng bǎohù] — охрана труда
保留bǎoliúсохранять保留老传统 [bǎoliú lǎo chuántǒng] — сохранять старые традиции
保险bǎoxiǎnстраховать; страхование; страховой; безопасный; предохранительный人寿保险 [rénshòu bǎoxiǎn] — страхование жизни
保险刀 [bǎoxiǎndāo] — безопасная бритва
保证bǎozhèngгарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство提出保证 [tíchū bǎozhèng] — предоставлять гарантии; давать обязательство
bàoобнимать; охватывать руками
抱歉bàoqiànсожалеть, выражать сожаление; к сожалению
报道bàodàoсообщать, информировать据新华社报道 [jù xīnhuáshè bàodào] — по сообщениям агентства Синьхуа
报告bàogàoдокладывать; доносить; рапортовать; отчитываться总结报告 [zǒngjié bàogào] — отчётный доклад
报名bàomíngзаписаться, зарегистрироваться
报纸bàozhǐгазета; газеты
悲观bēiguānпессимистический悲观的情绪 [bēiguānde qíngxù] — пессимистическое настроение
杯子bēiziстакан; кружка; бокал; рюмка
北方běifāngсевер; северный
北京běijīngПекин
bèiраз; крат物价上涨三倍 [wùjià shàngzhǎng sānbèi] — цены на товары выросли в 4 раза
增加到两倍 [zēngjiā dào liǎngbèi] — увеличиться в 2 раза
bèiспина; спинка椅背 [yǐbèi] — спинка стула
背痛 [bèitòng] — боли в спине
背景bèijǐngзадняя декорация; задний план, задник; фон历史背景 [lìshǐ bèijǐng] — исторический фон
bèiсл. слово для выражения пассива树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром
他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом
被子bèiziодеяло
běnсчётное слово для растений, цветов
本科běnkēосновные предметы преподавания
本来běnláiпервоначальный; истинный; изначальный; первоначально
本领běnlǐngумение; навыки; мастерство有本领 [yǒu běnlǐng] — 1) обладать умением 2) способный; умелый
本质běnzhìсущность, суть, существо问体的本质 [wèntíde běnzhì] — суть проблемы
bènглупый; тупой他很笨 [tā hén bèn] — он очень тупой
笨主意 [bèn zhǔyì] — глупая идея
鼻子bíziнос
равнивать; в сравнении比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами
他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом
比较bǐjiàoсравнительно写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо
比例bǐlìпропорция; соотношение比例失调 [bǐlì shītiáo] — нарушение пропорции; диспропорция
比如bǐrúнапример; к примеру
比赛bǐsàiсоревнования, состязания; турнир射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе
彼此bǐcǐи тот и другой; обе стороны; взаимно彼此不和 [bǐcǐ bù hé] — не ладить друг с другом
彼此尊重 [bǐcǐ zūnzhòng] — уважать друг друга
笔记本bǐjìběnноутбук
毕竟bìjìngв конце концов; всё-таки, всё же
毕业bìyèзакончить курс; окончить (учебное заведение)毕业论文 [bìyè lùnwén] — дипломная работа
毕业证书 [bìyè zhèngshū] — диплом; аттестат
避免bìmiǎnизбегать; избавляться от不可避免的 [bùkě bìmiǎnde] — неизбежный
必然bìránнеизбежно; непременно; неизбежный
必须bìxūнеобходимо, должно
必需bìxūнеобходимый, нужный, требуемый必需品 [bìxūpǐn] — предметы [товары] первой необходимости
必要bìyàoнеобходимый, нужный; необходимость必要时 [bìyàoshí] — в случае необходимости
编辑biānjíредактировать; редакция总编辑 [zǒngbiānjí] — главный редактор
鞭炮biānpàoхлопушка, петарда
便biànудобный; удобно随你的便 [suí nǐde biàn] — как вам угодно
便于携带 [biànyú xiédài] — удобно носить с собой
biànвесь; повсюду走遍全国 [zǒubiàn quánguó] — объездить всю страну
我们的朋友遍天下 [wǒmende péngyou biàn tiānxià] — у нас друзья есть повсюду в мире
请再说遍 [qǐng zài shuō yībiàn] — повторите, пожалуйста, ещё раз
变化biànhuàизменение, перемена; сдвиг; перемены变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый
辩论biànlùnдебатировать, дискутировать, полемизировать; прения, дебаты; диспут辩论会 [biànlùnhuì] — диспут (собрание)
标点biāodiǎnкруглая точка (общий знак препинания)
标志biāozhìпоказатель; критерий; знак
标准biāozhǔnстандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный符合标准 [fúhé biāozhǔn] — соответствовать стандарту [норме]
标准音 [biāozhǔnyīn] — нормативное [литературное] произношение
表达biǎodáвыражать (напр., мысли); передавать (смысл)
表格biǎogéбланк; форма
表面biǎomiànвнешняя сторона; внешний; поверхностный
表明biǎomíngсвидетельствовать, показывать; выражать
表情biǎoqíngвыражение (лица); экспрессия
表示biǎoshìвыражать; высказывать; заявлять表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность
表现biǎoxiànпроявлять(ся); проявление; воплощение
表演biǎoyǎnисполнять; играть (на сцене)
表扬biǎoyángотмечать, поощрять
biéрасставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй
别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места!
别人biérenдругие; посторонние, чужие
宾馆bīnguǎnгостиница
冰箱bīngxīangхолодильник
bǐngтретий циклический знак
饼干bǐnggānпеченье; бисквит
病毒bìngdúвирус; вирусный
并且bìngqiěк тому же; вместе с тем; и
玻璃bōliстекло; стеклянный
博士bóshìдоктор (наук)博士论文 [bóshì lùnwén] — докторская диссертация
博物馆bówùguǎnмузей
脖子bóziшея掐脖子 [qiā bózi] — взять за горло
不必bùbìне стоит; не следует; не к чему
不但bùdànне только不但 ..., 而且 ... [bùdàn..., érqiě...] — не только..., но и...
不断bùduànнепрерывно; непрерывный
不过bùguòоднако; впрочем; всего лишь; только他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет
不见得bùjiàndeвряд ли, едва ли
不客气bùkěqiне церемоньтесь!; не стесняйтесь!
不耐烦bùnàifánпотерять терпение; нетерпение; нетерпеливый
不要紧bùyàojǐnне имеет значения; несущественный; ничего!, неважно!
补充bǔchōngдополнять; пополнять; дополнение; дополнительный
ткань; хлопчатобумажный; матерчатый买一米布 [mǎi yī mǐ bù] — купить один метр ткани
отрицательная частица не我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]
不安bù’ānбеспокойство; тревога; волнение
不得不bùdébùнельзя не…, быть вынужденным, необходимо, только и остаётся, что...
不得了bùdéliǎoбеда; дело дрянь; крайне; в высшей степени; страшно
不管bùguǎnнесмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был
不好意思bùhǎoyìsiнеловко; неудобно; стесняться他不好意思再问 [tā bùhǎoyìsi zàiwèn] — он постеснялся переспросить
不仅bùjǐnне только
不免bùmiǎnневольно, волей-неволей; неизбежно
不然bùránнеправильно; не так; нет
不如bùrúуступать кому-либо/чему-либо в чём-либо; быть хуже我这匹马不如你那匹马快 моя лошадь не так быстра, как твоя
不足bùzúнедостаточно; не хватает; нехватка人手不足 [rénshǒu bùzú] — недостаточно [не хватает] рабочих рук [рабочей силы]
部分bùfenчасть; доля
部门bùménотрасль; учреждения; органы; ведомства
步骤bùzhòuшаг; мера
тереть, вытирать, чистить; драить擦背 [cā bèi] — тереть спину
擦桌子 [cā zhuōzi] — вытереть стол; стереть со стола
cāiдогадываться; угадывать猜不出 [cāibuchū] — не угадать; теряться в догадках
猜谜语 [cāi míyǔ] — разгадывать загадки
cáiтолько, только что; только тогда; только в этом случае我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня
他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл
财产cáichǎnдостояние; имущество; собственность; имущественный私有财产 [sīyǒu cáichǎn] — частная собственность
财产权 [cáichǎnquán] — имущественное право
材料cáiliàoматериал建筑材料 [jiànzhù cáiliào] — строительные материалы
cǎiтоптать; наступать на что-либо把地踩平 [bǎ dì cǎipíng] — утоптать землю
他踩了我一脚 [tā cǎile wǒ yī jiǎo] — он наступил мне на ногу
采访cǎifǎngбрать интервью; интервью; репортаж接受 ... 采访 [jiēshòu... cǎifǎng] — дать кому-либо интервью
采取cǎiqǔпринимать, предпринимать; применять; прибегать采取措施 [cǎiqǔ cuòshī] — принимать меры
彩虹cǎihóngрадуга; радужный
càiовощи; блюдо; пища; стол种菜 [zhòng cài] — сажать овощи
中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда
菜单càidānменю
参观cānguānсовершать экскурсию; посещать, осматривать
参加cānjiāучаствовать; принимать участие
参考cānkǎoсправляться; справка; справочный参考书 [cānkǎoshū] — справочное пособие; настольная книга
参与cānyùучаствовать
餐厅cāntīngресторан; столовая
残疾cánjíувечье, инвалидность
惭愧cánkuìстыдно; стыдиться
操场cāochǎngучебный плац; спортплощадка
操心cāoxīnзаботиться о ком-либо/чём-либо; беспокоиться о ком-либо/чём-либо
cǎoтрава; солома; сено青草 [qīngcǎo] — трава
реестр; список; книга (напр., записей); альбом; том; книга; экземпляр画册 [huàcè] — художественный альбом
上册 [shàngcè] — первый том (из двух или трёх)
六册书 [liùcè shū] — шесть книг [томов]
厕所cèsuǒотхожее место, уборная
测验cèyànпроверять, контролировать; испытывать; проверка; контрольная работа
céngслой, прослойка; ярус; этаж七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом
曾经céngjīngв своё время, когда-то; уже他曾经来过 [tā céngjīng láiguo] — он когда-то уже приходил
chāвтыкать; всовывать; сажать (рассаду)插上国旗 [chāshàng guóqí] — водрузить государственный флаг
把花插在瓶里 [bǎ huā chā zài píngli] — поставить цветы в вазу
差别chābiéразница, различие; отличие年龄差别 [niánlíng chābié] — разница в возрасте
叉子chāziвилка
cháчай喝茶 [hē chá] — пить чай
chāразница; отличие; отличаться от; разность时差 [shíchā] — разница во времени
相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться
差不多chàbuduōпочти одно и то же
chāiвскрыть; распаковать; разбирать; демонтировать拆信 [chāi xìn] — вскрыть письмо
拆机器 [chāi jīqi] — разобрать машину
拆危房 [chāi wēifáng] — снести аварийный дом
产品chǎnpǐnпродукция, продукты производства
产生chǎnshēngвозникать; появляться产生了很多问题 [chǎnshēngle hěn duō wèntí] — возникло много проблем
chángпопробовать на вкус; отведать尝尽苦头 [chángjìn kǔtou] — испить до дна чашу страданий
zhǎngрасти; вырасти; старший (по возрасту); начальник
zhǎngрасти; вырасти; старший (по возрасту); начальник
长城chángchéngВеликая китайская стена
长江chángjiāngрека Чанцзян [Янцзы]
长途chángtúдалёкий [дальний] путь; дальний长途旅行 [chángtú lǚxíng] — далёкое путешествие 长途电话 [chángtú diànhuà] — междугородний телефон
常识chángshíэлементарные знания; азбучная истина
chǎngплощадь; площадка; поле红场 [hóngchǎng] — Красная площадь
会场 [huìchǎng] — место [зал] заседания
唱歌chànggēпеть; пение
chāoпереписывать; копировать抄稿子 [chāo gǎozi] — переписывать рукопись
抄文件 [chāo wénjiàn] — сделать копию документа
超过chāoguòобогнать; опередить; превысить; превзойти
超市chāoshìсупермаркет
cháoбыть обращённым к; предлог в; к; на; династия朝北走 [cháo běi zǒu] — идти на север
清朝 [qīngcháo] — династия Цин
朝代cháodàiдинастия
chǎoжарить (на сковороде); жареный炒鸡蛋 [chǎo jīdàn] — 1) жарить яичницу 2) яичница
chǎoшуметь, галдеть别吵 ! [bié chǎo] — не шумите!
吵架chǎojiàссориться, браниться; ссора
车库chēkùгараж
车厢chēxiāngкузов; вагон
彻底chèdǐполностью, до конца; исчерпывающе; радикально; последовательно
沉默chénmòмолчать; молчание; молчаливый保持沉默 [bǎochí chénmò] — сохранять молчание
chènвоспользоваться趁机会 [chèn jīhuì] — воспользоваться случаем
趁热打铁 [chènrè dàtiě] — куй железо, пока горячо
衬衫chènshānсорочка
chènподходить, соответствовать称心 [chènxīn] — (прийтись) по душе
称呼chēnghuназывать, звать; величать, именовать客气的称呼 [kèqide chēnghu] — вежливое обращение
称赞chēngzànхвалить; отзываться с похвалой
chéngехать на чём-либо乘火车 [chéng huǒchē] — ехать на поезде
乘飞机 [chéng fēijī] — (лететь) на самолёте
乘轮船 [chéng lúnchuán] — (плыть) на пароходе
乘坐chéngzuòсидеть верхом
承担chéngdānбрать [принимать] на себя; нести承担责任 [chéngdān zérèn] — нести ответственность
承担风险 [chéngdān fēngxiǎn] — брать на себя риск; рисковать
承认chéngrènпризнавать (напр., ошибку); признавать (напр., новое государство)
承受chéngshòuполучать в наследство; терпеть承受能力 [chéngshòu nénglì] — способность выдержать нагрузку; запас прочности
程度chéngduстепень; уровень文化程度 [wénhuà chéngdu] — культурный уровень; образование
程序chéngxùпорядок; распорядок; процедура; программа投票程序 [tóupiào chéngxù] — процедура голосования
程序员 [chéngxùyuán] — программист